邮件系统| 校内办公| English| 学年校历
 
《三字经》等蒙学的英译方法及教育功能
来  源: 外国语学院 日  期: 2017-10-18 点击率: 253
分享到:

    题目:《三字经》等蒙学的英译方法及教育功能
    时间:10月19日13:30-15:30    
    地点:语林楼610会议室
    主讲人简介:
    赵彦春博士,现任上海大学教授、上海大学中国文化翻译研究中心主任,曾任《现代外语》副主编、四川外语学院外国语言研究所所长,重庆市学术技术带头人,天津市特聘教授, 天津外国语大学教授,北京语言大学教授,北京语言大学中华典籍翻译研究中心主任,天津外国语大学外国语言文学文化研究中心主任,兼任多所大学客座教授以及多个学术机构委员,曾入选天津市千人计划等。
    赵彦春在翻译学、认知词典学、兼攻理论语言学,语言哲学等专业均有很高造诣,并致力于《诗经》等经史子集的研究和英译。迄今在重要学术期刊上发表学术论文80余篇,出版专著8部,译著16部,主编著作2部。已完成国家社会科学基金项目1项,省部级项目5项,校级重点学科项目3项,主持在研项目3项:国家社会科学基金项目1项,中共中央文献编译局基金项目1项,重庆市社科重点项目1项,并多次获奖。